Francesco Verso of Future Fiction has assembled the anthology World Science Fiction #1: Visions to Preserve the Biodiversity of the Future. The book is launching at Worldcon Dublin 2019, on Sarturday, 17 August, 12:30-13:30, Warehouse 2 (WH2), first floor, Point Square. The anthology reprints my 2002 story “The Ethical Treatment of Meat”, and I’ll be there for the launch in Dublin.
La Puerta de Páginas Perdidas (Dokusou Ediciones 2019) — the Spanish translation of The Door to Lost Pages (CZP 2011) — is launching on Thursday, 18 July, 13:00, in the carpa actividades at Celsius 232 in Avilés
My new story “A Jade Superfox Adventure” will appear in the new pulp anthology Strange Stories Volume 1 from Forty-Two Books, scheduled for release in autumn 2019
This coming October, I will be a guest at Stranimondi 2019 in Milan, to promote the Italian release of Venera Dreams: A Weird Entertainment from Watson edizioni
“Maxim Fujiyama și alte persoane” — Milos Dumbraci’s Romanian translation of my 2014 story “Maxim Fujiyama and Other Persons” — is available at Helion Online #97 (June 2019), a special Canadian-themed issue
This summer, Dokusou Ediciones will be publishing La Puerta de Páginas Perdidas, the Spanish translation by Aurora Carrillo of my 2011 mosaic, The Door to Lost Pages.
Milos Dumbraci will be translating my 2014 story “Maxim Fujiyama and Other Persons” for the Romanian ezine Helion
“The Bored and the Stiff” is available at Daily Science Fiction
After a good long run with Canadian publisher CZP, my first two books — Objects of Worship (2009) and The Door to Lost Pages (2011) — are now out-of-print from the publisher. Signed copies are still available directly through me. I’ll be setting up an online store soon to make direct ordering easier. Big thank you to everyone at CZP for all their efforts for those two books over the last ten years.
I’m very excited to announce that my 2017 book, Venera Dreams: A Weird Entertainment, will be published in Italy by Watson edizioni, in a deal negotiated by my Italian agent, Luca Pantanetti of Scriptorama Agenzia Letteraria. I’m particularly thrilled about this translation since Italy (especially Venice) plays an important part in this book. And I began to conceive of VENERA DREAMS while visiting Venice for the first time, back in 2006.