STORIES

note: bibliography does not include stories published exclusively as part of the Nocturnes / Lost Myths project; see the Nocturnes page for more information

2022

      • “The Golem with a Thousand Faces”: Other Covenants: Alternate Histories of the Jewish People (Ben Yehuda Press 2022), edited by Andrea D. Lobel & Mark Shainblum
        • “Il Golem dai mille volti”: Italian translation by Chiara Beltrami in Spie della Seconda Guerra Globale (Robotica #90, Delos Digital 2021)
      • “Null and Void”: The Book of Extraordinary Femme Fatale Stories (Mango Publishing 2022), edited by Maxim Jakubowski
      • “Avatars of Adventure: The Adept of Arcana”: The Jam: Super Cool Color-Injected Turbo Adventure from Hell #2 (About Comics); comics collaboration with Bernie Mireault

2021

      • “Viktoria’s Loyalty”: Rock and a Hard Place #6 (summer 2021)
      • “Marc and His Maman”: The Dread Machine (8 July 2021)
      • “Falling and Catching”: Rock and a Hard Place #5 (winter/spring 2021)

2020

      • “The Beach at Ocolondé”: Again, Hazardous Imaginings (MonstraCity Press 2020), edited by Andrew Fox
      • “Prelude to Byzantium”: Three-Lobed Burning Eye #32 (November 2020)
        • “Preludio a Bisanzio”: Italian translation by Chiara Beltrami in Spie della Seconda Guerra Globale (Robotica #90, Delos Digital 2021)
        • Three-Lobed Burning Eye, Volume VIII (Legion Press 2021), edited by Andrew S. Fuller
        • translated into Hungarian: Galaktika #391 (October 2022)
      • “The New Doc Dinosaur”: Daikaijuzine vol. 2, release #003: Rodan (September 2020)
        • translated into Hungarian: Galaktika #395 (February 2023)
      • “Off the Road”: Rock and a Hard Place #3 (spring/summer 2020)
      • “The Architect of Deo”: Flash in a Flash #61 (14 April 2020)
        • Worth 1,000 Words (Flash in a Flash 2021)

2019

      • “A Jade Superfox Adventure”: Strange Stories Volume 1 (Forty-Two Books)
      • “The Bored and the Stiff”: Daily Science Fiction (24 May 2019)
        • French-language translation by Pascal Raud in Solaris #226: “L’indifférence et la raideur” (spring 2023)

2018

      • “The Fixer, the Cop, His Ex, and Her Killer”: Baby, It’s Cold Outside (Coffin Hop Press 2018), edited by Robert Bose & Sarah L. Johnson
      • “A Girl, Ablaze with Life”: Fire: Demons, Dragons, & Djinns (Tyche 2018), edited by Rhonda Parrish
        • Una Ragazza che brucia di vita (Moscabianca 2022), Italian translation by Emanuele Bero, with illustrations by Davide Bart. Salvemini
        • “Une Fille, enflammée de vie”: French translation by Pascal Raud, Solaris # 222 (spring 2022)

2017

      • “Nothing Can Stop the Gravytrain!”: On Spec #106 (winter 2017)
      • “The Treaty of Empress Park”: 49th Parallels (Bundoran Press 2017), edited by Hayden Trenholm
        • “Il Trattoto di Empress Park””: Italian translation by Chiara Beltrami in Tradimento e diplomazia (Robotica #89, Delos Digital 2021)
      • “Adventures in Crypto-alchemy: The Golden Cryptograph”Venera Dreams: A Weird Entertainment (MiroLand  2017)
        • translated into Italian by Stefano Paparozzi as “Avventure in criptoalchimia: Il criptogramma aureo”: Sognando Venera (Watson edizioni 2019)
      • “The Subterranean Odyssey of Magus Amore”Venera Dreams: A Weird Entertainment (MiroLand  2017)
        • translated into Italian by Stefano Paparozzi as “L’odissea sotterranea di Magus Amore”: Sognando Venera (Watson edizioni 2019)
      • “The Phantasmagorical Odyssey of Scheherazade: A Tito Bronze Film”: embedded in the mosaic story “The Phantasmagorical Odysseys of Scheherazade” — Venera Dreams: A Weird Entertainment (MiroLand  2017)
        • Nocturnes video reading series, season 1, episode 21 (1 August 2019)
      • “The Phantasmagorical Odysseys of Scheherazade”Venera Dreams: A Weird Entertainment (MiroLand  2017)
        • translated into Italian by Stefano Paparozzi as “Le fantasmagoriche odissee di Sherazad”: Sognando Venera (Watson edizioni 2019)
      • “The Surrealist Lanterns”Venera Dreams: A Weird Entertainment (MiroLand  2017)
        • translated into Italian by Stefano Paparozzi as “Le Lanterne Surrealiste”: Sognando Venera (Watson edizioni 2019)
      • “Agents of the Vermilion Eye”Venera Dreams: A Weird Entertainment (MiroLand  2017)
        • translated into Italian by Stefano Paparozzi as “Agenti dell’Occhio Vermiglio”: Sognando Venera (Watson edizioni 2019)
      • “The Venera Fantasy Convention”Venera Dreams: A Weird Entertainment (MiroLand  2017)
        • translated into Italian by Stefano Paparozzi as “VFC 50”: Sognando Venera (Watson edizioni 2019)
      • “Bedtime Stories”Venera Dreams: A Weird Entertainment (MiroLand  2017)
        • translated into Italian by Stefano Paparozzi as “Storie della buonanotte”: Sognando Venera (Watson edizioni 2019)

2016

      • “The Patchwork Procedure”: Beneath Ceaseless Skies #206 (August 2016)
        • Hungarian translation by Viktor Kotun in Galaktika #344 (November 2018): “A Patchwork Eljárás”
        • La Procedura di assemblaggio: Italian translation by Chiara Beltrami (Robotica #86, Delos Digital 2021)
      • “The Quantocorticoid Effect”: Albedo One #46 (February 2016)
        • French-language translation by Pascal Raud in Solaris #215: “L’Effet quantocorticoïde” (summer 2020)

2015

      • “You Never Love Once”: Licence Expired: The Unauthorized James Bond (ChiDunnit 2015), edited by Madeline Ashby & David Nickle
      • “Less than Katherine”Playground of Lost Toys (Exile 2015), edited by Colleen Anderson & Ursula Pflug
        • Murder Mayhem Short Stories (Flame Tree Publishing 2016)
        • French-language translation by Pascal Raud in Solaris #210 (printemps 2019) as “Moins que Katherine”
      • “A Scandal in Arabia”: The Adventures of Moriarty (Robinson 2015), edited by Maxim Jakubowski
      • “The Secret Dragon of Imperial Power”On Spec #100 (spring 2015)
        • Venera Dreams: A Weird Entertainment (MiroLand 2017)
        • translated into Italian by Stefano Paparozzi as “Il Drago Segreto del Potere Imperiale”: Sognando Venera (Watson edizioni 2019)
      • “The Thirteenth Goddess”: XIII: Stories of Transformation (Underland Press 2015), edited by Mark Teppo
        • Venera Dreams: A Weird Entertainment (MiroLand  2017)
        • translated into Italian by Stefano Paparozzi as “La Tredicesima Dea”: Sognando Venera (Watson edizioni 2019)

2014

      • “At the World Tree Hotel”: Three-Lobed Burning Eye #26 (December 2014)
        • bonus audio performance by Tina Connolly
        • Venera Dreams: A Weird Entertainment (MiroLand 2017)
        • translated into Italian by Stefano Paparozzi as “All’Hotel dell’Albero del Mondo”: Sognando Venera (Watson edizioni 2019)
        • Three-Lobed Burning Eye, Volume VII (Legion Press 2021), edited by Andrew S. Fuller
      • “Maxim Fujiyama and Other Persons”: Fractured: Tales of the Canadian Post-Apocalypse (Exile 2014), edited by SilviaMoreno-Garcia
        • original English version and Italian translation (“Maxim Fujiyama e altre persone”) by Fiorella Moscatello collected in Altre persone / Other Persons  (Future Fiction 2018)
        • Romanian translation by Milos Dumbraci, Helion Online #97 (June 2019): “Maxim Fujiyama și alte persoane”

2013

      • “Our Love”: Nocturnes and Other Nocturnes (Infinity Plus 2013)
        • Of Devils & Deviants: An Anthology of Erotic Horror (Crowded Quarantine 2014), edited by Adam & Zoë-Ray Millard
        • Tabulit, March 2016
        • translated into Serbian by Nataša Miljković as “Naša ljubav”: Nokturni (Književna radionica Rašić/Partizanska knjiga  2016)
        • translated into French by Pascale Raud as “Notre amour”: Solaris #203 (summer 2017)
        • translated into Spanish by Aurora Carrillo as “Nuestro amor”: Nocturnos. Historias de sexo y muerte (Ediciones Dokusou 2018)
      • “Diptych”: Nocturnes and Other Nocturnes (Infinity Plus 2013)
        • Tabulit, February 2016
        • translated into Serbian by Nataša Miljković as “Diptih”: Nokturni (Književna radionica Rašić/Partizanska knjiga  2016)
        • translated into Spanish by Aurora Carrillo as “Diptico”: Nocturnos. Historias de sexo y muerte (Ediciones Dokusou 2018)
      • “Empathy Evolving as a Quantum of Eight-Dimensional Perception”Suction Cup Dreams: An Octopus Anthology (Obsolescent 2013), edited by David Joseph Clarke
        • Stories for Chip: A Tribute to Samuel R. Delany (Rosarium 2015), edited by Nisi Shawl & Bill Campbell
        • Curious Fictions (1 August 2018)
      • “Vermilion Wine”Tesseracts Seventeen (Edge 2013), edited by Colleen Anderson & Steve Vernon
        • Venera Dreams: A Weird Entertainment (MiroLand 2017)
        • translated into Italian by Stefano Paparozzi as “Vino vermiglio”: Sognando Venera (Watson edizioni 2019)
      • “The Flowers of Katrina”Chilling Tales: In Words, Alas, Drown I (Edge 2013), edited by Michael Kelly
        • collected in Nocturnes and Other Nocturnes (Infinity Plus 2013)
        • translated into French by Pascale Raud, Solaris #193 (winter 2015): “Les Fleurs de Katrina”
        • translated into Serbian by Nataša Miljković as “Katrinino cveće”: Nokturni (Književna radionica Rašić/Partizanska knjiga  2016)
        • translated into Spanish by Aurora Carrillo as “Las flores de Katrina”: Nocturnos. Historias de sexo y muerte (Ediciones Dokusou 2018)
      • “Ground Zero: Sainte-Anne-de-Bellevue”Dead North: Canadian Zombie Fiction (Exile 2013), edited by Silvia Moreno-Garcia
        • performed by Oshawa Little Theatre and Theatre 3×60 for a Halloween 2014 show called Dead North, Theatrical Readings of Canadian Zombie Fiction
      • “The Hecate Centuria”: Three-Lobed Burning Eye #23 (May 2013)
        • bonus audio performance by Tina Connolly
        • Venera Dreams: A Weird Entertainment (MiroLand 2017)
        • translated into Italian by Stefano Paparozzi as “La Centuria di Ecate”: Sognando Venera (Watson edizioni 2019)
        • Three-Lobed Burning Eye, Volume VI (Legion Press 2020), edited by Andrew S. Fuller
      • “Xandra’s Brine”Fish (Dagan 2013), edited by Carrie Cuinn & K.V. Taylor
        • Fae Visions of the Mediterranean (Future Fire 2016), edited by Valeria Vitale & Djibril al-Ayad
        • Venera Dreams: A Weird Entertainment (MiroLand 2017)
        • translated into Italian by Stefano Paparozzi as “Camille e Xandra”: Sognando Venera (Watson edizioni 2019)

2012

      • “Big Guy and Little Guy’s Survivalist Adventure”Fungi (Innsmouth Free Press 2012), edited by Orrin Grey & Silvia Moreno-Garcia
      • “The Ministry of Sacred Affairs”Here Be Monsters 7: Tongues and Teeth (September 2012), edited by Duane Burry / Vincent Mackay / Alexander Newcombe
        • translated into French by Pascale Raud, Solaris #188 (Autumn 2013): “Le Ministère des Affaires Sacrées”
        • podcast at Far-Fetched Fables # 155 (performed by Martin Reyto; 25 April 2017)
        • Curious Fictions (21 August 2018)
      • “The Secondary 4 Class of Prettygood Park High School”Ride the Moon (Tyche 2012), edited by M.L.D. Curelas

2011

      • “The Weirdo Adventures of Steve Rand”Tesseracts 15: A Case of Quite Curious Tales (Edge 2011), edited by Julie Czerneda & Susan MacGregor
        • Curious Fictions (11 September 2018)
      • “In the House of Houses”Chiaroscuro #49 (October 2011)
        • Nocturnes video reading series, season 1, episode 20 (21 July 2019)
      • “The Family Portrait” (Lost Myths, 14 July 2011)
        • collected in Nocturnes and Other Nocturnes (Infinity Plus 2013)
        • translated into Serbian by Nataša Miljković as “Porodični portret”: Nokturni (Književna radionica Rašić/Partizanska knjiga  2016)
        • translated into Spanish by Aurora Carrillo as “Retrato de familia”: Nocturnos. Historias de sexo y muerte (Ediciones Dokusou 2018)
      • “Scenes from the Skoobie Revolution”Chiaroscuro #47 (April 2011)
        • collected in Nocturnes and Other Nocturnes (Infinity Plus 2013)
        • translated into Serbian by Nataša Miljković as “Prizori iz revolucije Skubijat”: Nokturni (Književna radionica Rašić/Partizanska knjiga  2016)
        • translated into Spanish by Aurora Carrillo as “Escenas de la revolución Skoobie”: Nocturnos. Historias de sexo y muerte (Ediciones Dokusou 2018)
      • “Lost Girls”: chapter 5, The Door to Lost Pages  (CZP 2011)
        • story single ebook (CZP 2013)
        • translated into Spanish by Aurora Carrillo as “Chicas perdidas”: La Puerta de Páginas Perdidas (Ediciones Dokusou 2019)
      • “Dark Tendrils”: chapter 4, The Door to Lost Pages  (CZP 2011)
        • story single ebook (CZP 2013)
        • translated into Spanish by Aurora Carrillo as “Tentáculos oscuros”: La Puerta de Páginas Perdidas (Ediciones Dokusou 2019)
      • “Fuel for the Dark Dreams of Yamesh-Lot”: prologue, The Door to Lost Pages  (CZP 2011)
        • illustrated by Rupert Bottenberg, Lost Myths, 14 April 2011
        • story single ebook (CZP 2013)
        • Nocturnes video reading series, season 1, episode 19 (11 July 2019)
        • translated into Spanish by Aurora Carrillo as “Alimentando los oscuros sueños de Yamesh-Lot”: La Puerta de Páginas Perdidas (Ediciones Dokusou 2019)
      • “Dead”Chilling Tales: Evil Did I Dwell Lewd I Did Live (Edge 2011), edited by Michael Kelly
        • translated into French by Pascale Raud, Alibis #47 (Summer 2013): “Mort”
        • collected in Nocturnes and Other Nocturnes (Infinity Plus 2013)
        • translated into Serbian by Nataša Miljković as “Mrtvi”: Nokturni (Književna radionica Rašić/Partizanska knjiga  2016)
        • translated into Spanish by Aurora Carrillo as “Muerto”: Nocturnos. Historias de sexo y muerte (Ediciones Dokusou 2018)

2010

      • “Vermilion Dreams: The Complete Works of Bram Jameson”Tesseracts 14: Strange Canadian Stories (Edge 2010), edited by John Robert Colombo & Brett Alexander Savory
        • translated into French by Claude Lalumière & Pascale Raud, Solaris #179 (Summer 2011): “Rêves de vermilion: l’oeuvre intégrale de Bram Jameson”
        • excerpted and read by Tina Connolly, Toasted Cake #36 (3 September 2012)
        • Venera Dreams: A Weird Entertainment (MiroLand 2017); revised and expanded
        • expanded version translated into Italian by Stefano Paparozzi as “Sogni vermigli: L’opera integrale di Bram Jameson”: Sognando Venera (Watson edizioni 2019)
      • “Ted’s Collection”The Seventh Black Book of Horror (Mortbury Press, 2010), edited by Charles Black
        • translated into French by Pascale Raud, Alibis #41 (Winter 2012): “Ted et sa collection”
        • collected in Nocturnes and Other Nocturnes (Infinity Plus 2013)
        • translated into Serbian by Nataša Miljković, E-Novine, 21 April 2016: “Tedova kolekcija”
        • Serbian translation collected in Nokturni (Književna radionica Rašić/Partizanska knjiga  2016)
        • translated into Spanish by Aurora Carrillo as “La collección de Ted”: Nocturnos. Historias de sexo y muerte (Ediciones Dokusou 2018)
        • Curious Fictions (1 October 2011)
      • “All You Can Eat, All the Time”Evolve: Vampire Stories of the New Undead (Edge 2010), edited by Nancy Kilpatrick
        • translated into French by Pascale Raud, Solaris #182 (Spring 2012): “Buffet à volonté”
        • collected in Nocturnes and Other Nocturnes (Infinity Plus 2013)
        • translated into Serbian by Nataša Miljković as “Sve živo u svako doba”: Nokturni (Književna radionica Rašić/Partizanska knjiga  2016)
        • translated into Spanish by Aurora Carrillo as “Buffet libre”: Nocturnos. Historias de sexo y muerte (Ediciones Dokusou 2018)
        • podcast at Tales to Terrify #365 (25 January 2019), performed by Heather Thomas
        • Spanish translation reprinted online at Libridinosum (31 October 2020)
      • “Manit and the Nightmares”: comics version, with cartoonist Rupert Bottenberg (Lost Myths, 3 June 2010)
        • video of live performance at Fantasia, Montreal, July 2010
        • comics version, with cartoonist Rupert Bottenberg: Manit and the Nightmares (chapbook, Lost Myths 2011)
        • prose version collected in Nocturnes and Other Nocturnes (Infinity Plus 2013)
        • translated into Serbian by Nataša Miljković as “Manit i košmari”: Nokturni (Književna radionica Rašić/Partizanska knjiga  2016)
        • translated into Spanish by Aurora Carrillo as “Manit y las pesadillas”: Nocturnos. Historias de sexo y muerte (Ediciones Dokusou 2018)
        • Nocturnes video reading series, season 1, episode 13 (11 May 2019)
      • “The Dance of the Hippacotora” (Lost Myths, 20 May 2010)
        • original English version and Spanish translation (“El baile de la Hipacotora”) by Arrate Hidalgo in Fae Visions of the Mediterranean (Future Fire 2016), edited by Valeria Vitale & Djibril al-Ayad
        • Barcelona Tales (NewCon Press 2016), edited by Ian Whates
      • “Big Sister Eye Loves to Watch” (Lost Myths, 3 April 2010)
      • “The City of Unrequited Dreams”Chiaroscuro #43 (January 2010)
        • Venera Dreams: A Weird Entertainment (MiroLand 2017)
        • translated into Italian by Stefano Paparozzi as “La città dei sogni inquieti”: Sognando Venera (Watson edizioni 2019)

2009

      • “Three Friends”Clockwork Phoenix 2: More Tales of Beauty and Strangeness (Norilana 2009), edited by Mike Allen
      • “Roman Predator’s Chimeric Odyssey”Objects of Worship (CZP 2009)
        • translated into French as “L’Odyssée chimérique de Romain Prédateur”: Odyssées chimériques (Alire 2011)
        • story single ebook (CZP 2013)
        • Hungarian translation by Viktor Kotun in Galaktika #341 (August 2018): “Roman Predator kimerikus odüsszeiája”
      • “The Darkness at the Heart of the World”: Objects of Worship (CZP 2009)
        • translated into French as “Les Ténèbres au coeur du monde”: Odyssées chimériques (Alire 2011)
        • story single ebook (CZP 2013)
      • “The People of the Islands”: section of “What to Do with the Dead” in Shimmer #10 (March 2009) and thereafter
        • Shimmer Spotlight, 24 June 2009; audio performance
      • “What to Do with the Dead”Shimmer #10 (March 2009)
        • expanded and adapted into comics in collaboration with Rupert Bottenberg, Lost Myths, April 2010
        • expanded prose version collected in Nocturnes and Other Nocturnes (Infinity Plus 2013)
        • translated into Serbian by Nataša Miljković as “Šta činiti s mrtvima”: Nokturni (Književna radionica Rašić/Partizanska knjiga  2016)
        • translated into Spanish by Aurora Carrillo as “Qué hacer con los muertos”: Nocturnos. Historias de sexo y muerte (Ediciones Dokusou 2018)
        • performed by Eric Wrazen for Festival de la Bête Noire’s Ghost Story Fundraiser, Barfly, Montreal (7 November 2018)
        • Nocturnes video reading series, season 1, episode 3 (1 February 2019)

2008

      • “She Watches Him Swim”The Back Alley, vol. 2, no. 2 (December 2008)
        • shortlisted for the Spinetingler Award
        • translated into French by Pascale Raud, Alibis #42 (Spring 2012): “Elle le regarde nager”
        • collected in Nocturnes and Other Nocturnes (Infinity Plus 2013)
        • translated into Serbian by Nataša Miljković as “Ona ga posmatra kako pliva”: Nokturni (Književna radionica Rašić/Partizanska knjiga  2016)
        • translated into Spanish by Aurora Carrillo as “Mirándolo nadar”: Nocturnos. Historias de sexo y muerte (Ediciones Dokusou 2018)
        • Spanish video: “Viéndolo nadar” by Ediciones Dokusou and Teatro de Carmen
        • Nocturnes video reading series, season 1, episode 6 (1 March 2019)
      • “Destroyer of Worlds”: Electric Velocipede #15/16 (Winter 2008)
        • collected in Objects of Worship (CZP 2009)
        • translated into French and collected in Odyssées chimériques (Alire 2011): “Destructeur des mondes”
        • story single ebook (CZP 2013)
      • “The Cornucopia of Dionysus”Reflection’s Edge #38 (September 2008)
        • illustrated by Rupert Bottenberg, Lost Myths, 23 September 2010
        • adapted into a bilingual short film by Ian Cameron: La Bière Éternelle (2012)
      • “A Rumbling Deep in the Bowels of the World”Reflection’s Edge #37 (August 2008)
        • adapted into comics in collaboration with Rupert Bottenberg, Lost Myths, 20 January 2011
      • “The Sea, at Bari”: On Spec #72 (Spring 2008)
        • collected in Objects of Worship (CZP 2009)
        • translated into French and collected in Odyssées chimériques (Alire 2011): “La Mer, à Bari”
        • story single ebook (CZP 2013)
      • “Sexes in the City”Reflection’s Edge #34 (April 2008)
        • The Mammoth Book of Best New Erotica 9 (Robinson 2010), edited by Maxim Jakubowski
        • collected in Nocturnes and Other Nocturnes (Infinity Plus 2013)
        • translated into Serbian by Nataša Miljković as “Polovi u gradu”: Nokturni (Književna radionica Rašić/Partizanska knjiga  2016)
        • translated into Spanish by Aurora Carrillo as “Sexos en la ciudad”: Nocturnos. Historias de sexo y muerte (Ediciones Dokusou 2018)
      • “A Bingo Moose Adventure”Qwrite, vol. 10, no. 2 (February 2008)
        • Nocturnes video reading series, season 1, episode 8 (21 March 2019)

2007

      • “The Object of Worship”: Tesseracts Eleven (Edge 2007), edited by Cory Doctorow & Holly Phillips
        • collected in Objects of Worship (CZP 2009)
        • Chiaroscuro #42 (October 2009)
        • translated into French and collected in Odyssées chimériques (Alire 2011): “L’Objet de l’adoration”
        • story single ebook (CZP 2013)
        • Dystopia Utopia Short Stories (Flame Tree Publishing 2016)
        • translated into Italian by Laura Sestri as “L’oggetto di venerazione”: Hypnos #10 (autumn 2019)
      • “Hochelaga and Sons”Electric Velocipede #13 (Autumn 2007)
        • collected in Objects of Worship (CZP 2009)
        • translated into French and collected in Odyssées chimériques (Alire 2011): “Hochelaga et fils”
        • story single ebook (CZP 2013)
        • Italian translation by Marco Crosa in Robot #89 (spring 2020): “I figli di Hochelaga”
      • “Odd Jack, King of Monsters”: Lone Star Stories #23 (October 2007)
        • adapted into comics (as “Odd Jack, the King of Monsters!”) in collaboration with Rupert Bottenberg, Lost Myths, 22 July 2010
        • adapted into a single-illustration by Rupert Bottenberg with caption by the author as “Odd Jack’s Monsters”: postcard (29 October 2010)
        • “Odd Jack’s Monters” adaptation posted online at Lost Myths, 25 November 2011
        • Nocturnes video reading series, season 1, episode 12 (1 May 2019)
      • “The Beginning of Time”Reflection’s Edge #27 (August 2007)
        • adapted into comics in collaboration with Rupert Bottenberg, Lost Myths, 1 April 2010
        • collected in Nocturnes and Other Nocturnes (Infinity Plus 2013)
        • translated into Serbian by Nataša Miljković as “Početak vremena”: Nokturni (Književna radionica Rašić/Partizanska knjiga  2016)
        • translated into Spanish by Aurora Carrillo as “El principio del tiempo”: Nocturnos. Historias de sexo y muerte (Ediciones Dokusou 2018)
        • Spanish video: “El principio del tiempo” by Ediciones Dokusou and Teatro de Carmen
        • Nocturnes video reading series, season 1, episode 1 (11 January 2019)
        • reading of “El principio del tiempo” by Teatro de Carmen for the Semana del Libro de la Biblioteca Regional de Murcia (23 April 2020)
      • “Spiderkid”Reflection’s Edge #22 (February 2007)
        • collected in Objects of Worship (CZP 2009)
        • translated into French and collected in Odyssées chimériques (Alire 2011): “Kid Arachnide”
        • story single ebook (CZP 2013)

2006

      • “Earth (Nephesh)”: section of “The Four Elements” in Reflection’s Edge #16 (April 2006) and thereafter
      • “The Four Elements”: Reflection’s Edge #16 (April 2006)
        • The Mammoth Book of Best New Erotica 7 (Robinson 2008), edited by Maxim Jakubowski
        • illustrated by Rupert Bottenberg, Lost Myths, February-May 2011
        • performed by Naked Girls Reading, Austin, TX, 17 May 2013
        • collected in Nocturnes and Other Nocturnes (Infinity Plus 2013)
        • translated into Serbian by Nataša Miljković as “Četiri elementa”: Nokturni (Književna radionica Rašić/Partizanska knjiga  2016)
        • translated into Spanish by Aurora Carrillo as “Los cuatros elementos”: Nocturnos. Historias de sexo y muerte (Ediciones Dokusou 2018)
      • “This Is the Ice Age”Mythspring: From the Lyrics & Legends of Canada (Red Deer Press 2006), edited by Julie Czerneda & Genevieve Kierans
        • Year’s Best SF 12 (Harper Eos 2007), edited by David Hartwell & Kathryn Cramer
        • translated into Polish (“Oto epoka lodowcowa”) by Konrad Walewski: Kroki w nieznane: almanach fantastyki 2007 (Solaris 2007), edited by Konrad Walewski
        • translated into French (“Voici l’âge de glace”) by Élisabeth Vonarburg: Solaris #168 (Autumn 2008)
        • collected in Objects of Worship (CZP 2009)
        • translated into Italian (“Questa è l’era glaciale”) by Fabio Feminò for the anthology for Controrealtà (Mondadori / Urania Millemondi 2010)
        • excerpted and dramatized as part of Imagining Montreal: A City in Fiction (Infinitheatre; premiered 28 November 2010)
        • French translation collected in Odyssées chimériques (Alire 2011) : “Voici l’âge de glace”
        • Blood & Water (Bundoran Press 2012), edited by Hayden Trenholm
        • story single ebook (CZP 2013)
        • translated into Hungarian (“Itt a jégkorszak”) by Viktor Kotun: Galaktika #319 (October 2016)
        • podcast at StarShipSofa #502 (performed by Deanna Sanchez; 13  September 2017)
        • original English version and Italian translation (“Questa è l’era glaciale”) by Fiorella Moscatello collected in Altre persone / Other Persons  (Future Fiction 2018)
        • Curious Fictions (11 October 2018)
        • translated into Turkish (“Buzul Çağı”) by Ünver Alibey: Kiyamet Alametleri (Bulut 2022), edited by Ünver Alibey
      • “Motherfucker”Red Scream #0.2 (Winter 2006)
        • collected in the limited-edition hardcover of Objects of Worship (CZP 2009)

2005

      • “Different Flesh”: SciFiction (16 November 2005)
        • longlisted for the Kindred Award
        • The Mammoth Book of Best New Erotica 6 (Robinson 2007), edited by Maxim Jakubowski
        • collected in Nocturnes and Other Nocturnes (Infinity Plus 2013)
        • translated into Serbian by Nataša Miljković as “Drugačija put”: Nokturni (Književna radionica Rašić/Partizanska knjiga  2016)
        • translated into Spanish by Aurora Carrillo as “Piel distinta”: Nocturnos. Historias de sexo y muerte (Ediciones Dokusou 2018)
      • “Being Here”Tesseracts Nine (Edge 2005), edited by Geoff Ryman & Nalo Hopkinson
        • Year’s Best Fantasy 6 (Tachyon 2006), edited by David Hartwell & Kathryn Cramer
        • collected in Nocturnes and Other Nocturnes (Infinity Plus 2013)
        • translated into Serbian by Nataša Miljković as “Prisustvo”: Nokturni (Književna radionica Rašić/Partizanska knjiga  2016)
        • Alien Invasion Short Stories (Flame Tree Publishing 2018)
        • translated into Spanish by Aurora Carrillo as “Aquí” : Nocturnos. Historias de sexo y muerte (Ediciones Dokusou 2018)
        • Curious Fictions (24 September 2018)

2004

      • “A Visit to the Optometrist”SDO Fantasy (October 2004)
        • The Best of SDO (Perplexed Puffin Press 2005), edited by Mark Anthony Brennan & David Bowlin
        • collected in Objects of Worship (CZP 2009)
        • translated into French and collected in Odyssées chimériques (Alire 2011): “Une Visite chez l’oculiste”
        • story single ebook (CZP 2013)
      • “Secretly Wishing for Rain”: Fishnet (July 2004)
        • The Mammoth Book of Best New Erotica 5 (Robinson 2006), edited by Maxim Jakubowski
        • translated into Italian (“In segreto desideriamo la pioggia”) by Teresa Albanese: Best Erotica 2006: Il meglio della narrativa erotica dell’anno (Mondadori 2006), edited by Berbera & Hyde
        • The Mammoth Book of the Best of Best New Erotica (Robinson 2012), edited by Maxim Jakubowski
        • collected in Nocturnes and Other Nocturnes (Infinity Plus 2013)
        • translated into French by Pascale Raud, Alibis #55 (été 2015): “Un Désir secret pour la pluie”
        • translated into Serbian by Nataša Miljković as “Ona ga posmatra kako pliva”: Nokturni (Književna radionica Rašić/Partizanska knjiga  2016)
        • translated into Spanish by Aurora Carrillo as “Deseo secreto de lluvia”: Nocturnos. Historias de sexo y muerte (Ediciones Dokusou 2018)
        • Curious Fictions (1 September 2018)

2003

      • “Njàbò”On Spec, vol. 15, no. 3 (Autumn 2003)
        • Kenoma (December 2004)
        • Expanded Horizons #1 (October 2008)
        • collected in Objects of Worship (CZP 2009)
        • translated into French and collected in Odyssées chimériques (Alire 2011): “Njàbò”
        • story single ebook (CZP 2013)
        • GlitterShip autumn 2017 / winter 2018 (ebook, 2018)
        • podcast and text at GlitterShip #56 (performed by Leigh Wallace; 6 June 2018)
      • “The Wizard of North America”Fiction Inferno #3:009 (October 2003)
      • “The Lost and Found of Years”Intracities (UnWrecked Press 2003), edited by Michael Jasper
        • translated into French by Yves Meynard. Solaris #154 (Spring 2005): “L’Écume des années”
        • revised as the coda to The Door to Lost Pages (CZP 2011)
        • story single ebook (CZP 2013); version from The Door to Lost Pages
        • Curious Fictions (11 August 2018)
        • translated into Spanish by Aurora Carrillo as “Objetos perdidos a lo largo de los años”: La Puerta de Páginas Perdidas (Ediciones Dokusou 2019)
      • “Anew Day”Twilight Tales (June 2003)
        • revised, The Virtuous Medlar Circle (January 2006)
        • collected in Nocturnes and Other Nocturnes (Infinity Plus 2013)
        • translated into Serbian by Nataša Miljković as “Iznova dan”: Nokturni (Književna radionica Rašić/Partizanska knjiga  2016)
        • translated into Spanish by Aurora Carrillo as “Un nuevo dia”: Nocturnos. Historias de sexo y muerte (Ediciones Dokusou 2018)
      • “Someone to Watch”Twilight Tales (June 2003)
        • collected in Nocturnes and Other Nocturnes (Infinity Plus 2013)
        • translated into Serbian by Nataša Miljković as “Neko koga bi posmatrao”: Nokturni (Književna radionica Rašić/Partizanska knjiga  2016)
        • translated into Spanish by Aurora Carrillo as “Alguien te vigila”: Nocturnos. Historias de sexo y muerte (Ediciones Dokusou 2018)
      • “The World’s Forgotten Boy and the Scorpions from Hell”Twilight Tales (June 2003)
        • a Loonie Dreadful chapbook (Kelp Queen Press 2008)
        • collected in the limited-edition hardcover of Objects of Worship (CZP 2009)
      • “Dregs”: Interzone #186 (February 2003)
        • The Mammoth Book of Best New Erotica 4 (Robinson 2005), edited by Maxim Jakubowski
        • revised and expanded as chapter 3 of The Door to Lost Pages (CZP 2011)
        • story single ebook (CZP 2013); version from The Door to Lost Pages
        • translated into Spanish by Aurora Carrillo as “Posos”: La Puerta de Páginas Perdidas (Ediciones Dokusou 2019)
      • “The Return of the Low Bunnies”: published as part 3 of Nocturnes: A Triptych in Fiction Inferno #2:006 (January 2003)
        • revised, with illustrations by Rupert Bottenberg, Lost Myths, 25 August 2011
        • collected in Nocturnes and Other Nocturnes (Infinity Plus 2013)
        • translated into Serbian by Nataša Miljković as “Povratak primitivnih zeka”: Nokturni (Književna radionica Rašić/Partizanska knjiga  2016)
        • translated into Spanish by Aurora Carrillo as “El regresso de los conejos primitivos”: Nocturnos. Historias de sexo y muerte (Ediciones Dokusou 2018)
      • “The Triumph of the Autosomes”: published as part 2 of Nocturnes: A Triptych in Fiction Inferno #2:006 (January 2003)
        • collected in Nocturnes and Other Nocturnes (Infinity Plus 2013)
        • translated into Serbian by Nataša Miljković as “Trijumf autozoma”: Nokturni (Književna radionica Rašić/Partizanska knjiga  2016)
        • translated into Spanish by Aurora Carrillo as “El triunfo de los autosomas”: Nocturnos. Historias de sexo y muerte (Ediciones Dokusou 2018)
      • “The Secret Seduction of the Subtle Serpent”: published as part 1 of Nocturnes: A Triptych in Fiction Inferno #2:006 (January 2003)
        • collected in Nocturnes and Other Nocturnes (Infinity Plus 2013)
        • translated into Serbian by Nataša Miljković as “Potajno zavođenje Prepredene Zmije”: Nokturni (Književna radionica Rašić/Partizanska knjiga  2016)
        • translated into Spanish by Aurora Carrillo as “La seducción secreta de la serpiente sutil”: Nocturnos. Historias de sexo y muerte (Ediciones Dokusou 2018)
        • Nocturnes video reading series, season 1, episode 10 (11 April 2019)

2002

      • “The Ethical Treatment of Meat”The Book of More Flesh: All Flesh Must Be Eaten Zombie Anthology (Eden Studios 2002), edited by James Lowder
        • shorlisted for the Origins Award
        • collected in Objects of Worship (CZP 2009)
        • The Best of All Flesh: Zombie Anthology (Elder Signs Press 2010), edited by James Lowder
        • The Agony Column / Trashotron podcast of live performance at SF in SF, 8 December 2010
        • translated into French and collected in Odyssées chimériques (Alire 2011): “Une Éthique dans le traitement de la viande”
        • story single ebook (CZP 2013)
        • podcast at Tales to Terrify #308 (performed by Scott Silk; 22  December 2017)
        • original English version and Italian translation by Fiorella Moscatello (“Il trattamento etico della carne”) collected in Altre persone / Other Persons  (Future Fiction 2018)
        • Curious Fictions (21 July 2018)
        • World Science Fiction #1: Visions to Preserve the Biodiversity of the Future (Future Fiction 2019)
        • “Il trattamento etico della carne” (Fiorella Moscatello’s Italian translation) reprinted in Storie dal domani 5: I migliori racconti di Future Fiction 2018 (Future Fiction 2019)
      • “A Place Where Nothing Ever Happens”: Interzone #182 (September 2002)
        • collected in Objects of Worship (CZP 2009)
        • translated into French and collected in Odyssées chimériques (Alire 2011): “Un Lieu où jaimais rien ne se passe”
        • story single ebook (CZP 2013)
      • “Let Evil Beware!”Other Dimensions (July 2002)
        • SDO Fantasy (April 2004)
        • revised as chapter 2 of The Door to Lost Pages (CZP 2011)
        • story single ebook (CZP 2013); version from The Door to Lost Pages
        • Nocturnes video reading series, season 1, episode 15 (1 June 2019)
        • translated into Spanish by Aurora Carrillo as “Que el mal se ande con cuidado”: La Puerta de Páginas Perdidas (Ediciones Dokusou 2019)
      • “Bestial Acts”Interzone #178 (April 2002)
        • revised as chapter 1 of The Door to Lost Pages (CZP 2011)
        • original version reprinted as an appendix in the hardcover edition of The Door to Lost Pages (CZP 2011)
        • story single ebook (CZP 2013); version from The Door to Lost Pages
        • translated into Spanish by Aurora Carrillo as “Actos bestiales”: La Puerta de Páginas Perdidas (Ediciones Dokusou 2019)